
Harvesting Of Trees On Sacred
Site Has Blessing Of Owners
Case Study No. 3:
Harvesting of 20ha of radiata pine on
land sacred to Tuwharetoa included harvesting around
the site of Te Wai U O Tuwharetoa
- the spring whose waters nurtured Tuwharetoa
himself. Collectively known as the Kawerau A8D Block, they are administered by the Kawerau A8D Trust.
Trust chairman Tomairangi
Fox says it goes without saying the sale of the trees was not a decision that
was taken lightly by the Trust, given the spiritual and cultural significance
of the site. “In the end, we went with
Woodmetrics. They offered a competitive
tendering process and undertook to achieve the best prices on our behalf. As well as achieving top dollar, the process
was totally transparent. That’s what
really appealed to us. All the bids were on the table and we could see who was
offering what. However, what really
clinched it for us was the rapport we struck up with Woodmetrics’ regional
account manager, Peter Harington, from Rotorua.
Peter provides tremendous service and is totally open in his dealings
with us. And he respects our culture.”
Fox, who recently put his seal of
approval on the forest sale, says the planting of trees on and around Otukoiro, the mountain which overlooks the spring, saved it
(the spring) from extinction. Fox thanks
the foresight of his late father, Haki Peata (John Henry Fox), and others of his generation for
planting the area in trees back in the Sixties.
“The spring site and surrounding land were earmarked under the old
Tasman Enabling Act to become a sludge pond for one of the nearby Kawerau mills,” says Fox.
“Without utilisation of the land for forestry, its existence today would
be confined to history.” Speaking from Tohia O Te Rangi, the Ngai Tamarangi Tuwharetoa marae his father founded, Fox says many people
don’t realise the iwi of Tuwharetoa
had its origins in the vicinity of the spring known traditionally as Waitahanui or Te Kete Poutama. “Tuwharetoa himself was nurtured by the spring. Its warm
waters were used to suckle the future rangatira. The literal translation of Te Wai U O Tuwharetoa is the breast
milk of Tuwharetoa.”